1
00:00:06,166 --> 00:00:33,166
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

2
00:00:41,878 --> 00:00:43,198
39.

3
00:00:45,238 --> 00:00:47,518
One chick, fully feathered,
two adults.

4
00:00:51,318 --> 00:00:52,478
40.

5
00:00:54,318 --> 00:00:55,903
Empty nest.

6
00:00:57,798 --> 00:01:02,518
Last one. One chick, fully feathered,
two adults.

7
00:01:04,198 --> 00:01:06,717
Horrible system forecast
from the East later.

8
00:01:06,718 --> 00:01:08,918
Yeah, I saw that. Finlay!

9
00:02:23,198 --> 00:02:25,237
Hey, kiddo. You arrive OK, then?

10
00:02:25,238 --> 00:02:27,917
'I did, thanks. And I forgot
how cold it was over here.'

11
00:02:27,918 --> 00:02:30,037
So, aside from cold, how is it?
'Windy!'

12
00:02:30,038 --> 00:02:34,197
'Why couldn't you've been born in,
like, the Caribbean instead of Fair Isle?'

13
00:02:34,198 --> 00:02:36,997
Ahh... You know I'd miss the rain.

14
00:02:36,998 --> 00:02:39,157
I'm sorry I can't be there.

15
00:02:39,158 --> 00:02:42,837
How's that pile of paperwork anyway?
'I'm getting through it.'

16
00:02:42,838 --> 00:02:45,877
'Is that music I can hear?'
Yeah. We're just about to go in.

17
00:02:45,878 --> 00:02:49,237
Well, tell your gran and grandad
that I'm asking for them

18
00:02:49,238 --> 00:02:51,557
and have a good time with Angus.

19
00:02:51,558 --> 00:02:54,077
And, you know, you behave
yourselves.

20
00:02:54,078 --> 00:02:55,557
We will. Love you.

21
00:02:55,558 --> 00:02:57,478
And I...

22
00:03:01,798 --> 00:03:05,637
Hey. How's your dad?
Fine, I think. Yeah.

23
00:03:05,638 --> 00:03:10,237
You forgot to ask, didn't you?
Sort of. But he sounded fine.

24
00:03:10,238 --> 00:03:13,077
Ah, yes! Thank you, Frank.
Thanks, Frank.

25
00:03:13,078 --> 00:03:16,077
There you are, son. Come on.

26
00:03:16,078 --> 00:03:18,958
Happy birthday. Happy birthday.
Cheers! Cheers!

27
00:03:22,318 --> 00:03:27,117
There's Angus! The happiest of
birthdays to you.

28
00:03:27,118 --> 00:03:30,277
Happy birthday, Angus.

29
00:03:30,278 --> 00:03:32,477
Happy birthday, Angus.

30
00:03:32,478 --> 00:03:34,718
Hey! I'm good, how are you?

31
00:04:03,758 --> 00:04:07,597
How many times have you and your wife wished
each other a happy anniversary today?

32
00:04:07,598 --> 00:04:11,597
Haven't you heard? Absence makes
the heart grow fond of texting.

33
00:04:11,598 --> 00:04:14,317
You're like a pair of Canada Geese.

34
00:04:14,318 --> 00:04:17,477
Honk, honk to you, my sad,
unpaired friend.

35
00:04:17,478 --> 00:04:20,317
Ha! Unpaired I may be.

36
00:04:20,318 --> 00:04:22,357
Sad about it?

37
00:04:22,358 --> 00:04:23,917
No.

38
00:04:23,918 --> 00:04:26,797
Peter, could I have a word?

39
00:04:26,798 --> 00:04:30,077
Are you lot going to join in
the festivities

40
00:04:30,078 --> 00:04:33,157
or are you going to stay in here
like a bunch of antisocial lab rats?

41
00:04:33,158 --> 00:04:35,277
Bit busy right now, Frank.

42
00:04:35,278 --> 00:04:38,397
Working in here isn't a judgment
against dancing through there.

43
00:04:38,398 --> 00:04:41,877
Yes, but it doesn't hurt to let the islanders
know that we're reasonably normal,

44
00:04:41,878 --> 00:04:44,597
and not just totally obsessed
with their bird life.

45
00:04:44,598 --> 00:04:47,477
Oh, I am totally obsessed
with their bird life. So am I.

46
00:04:47,478 --> 00:04:50,318
Anna, please. It just helps.

47
00:04:54,838 --> 00:04:57,597
Oh, for God's sake.
You wanted a word, Anna?

48
00:04:57,598 --> 00:04:59,837
Oh, yeah. You two go ahead.

49
00:04:59,838 --> 00:05:01,277
First drink on me?

50
00:05:01,278 --> 00:05:02,917
First? How many do you have in mind?

51
00:05:02,918 --> 00:05:05,077
Well, as many as it takes
until we lose count.

52
00:05:05,078 --> 00:05:06,997
Peter.

53
00:05:06,998 --> 00:05:08,838
Well? Close the door.

54
00:05:09,958 --> 00:05:12,037
Close the door... and lock.

55
00:05:12,038 --> 00:05:13,958
Just closed will be fine.

56
00:06:00,318 --> 00:06:02,157
Drink, please. I'll get it.

57
00:06:02,158 --> 00:06:04,677
You're all right, Finlay,
I'll take it from here.

58
00:06:04,678 --> 00:06:08,998
Little tip. Better to chat her up
away from the husband.

59
00:06:31,718 --> 00:06:32,918
Joe?

60
00:06:43,038 --> 00:06:44,078
Joe?

61
00:06:45,998 --> 00:06:47,478
What are you doing here?

62
00:06:48,998 --> 00:06:50,038
Joe?

63
00:06:57,998 --> 00:06:59,757
Tess!

64
00:06:59,758 --> 00:07:01,038
Tessa!

65
00:07:08,078 --> 00:07:11,638
Right, this is my wife Tessa,
Frank Blake.

66
00:08:39,958 --> 00:08:41,198
Jimmy Perez.

67
00:08:47,078 --> 00:08:48,518
Hang on, say that again.

68
00:09:35,958 --> 00:09:39,277
'..overnight to storm force
ten that will be accompanied

69
00:09:39,278 --> 00:09:40,797
'by heavy driving rain.

70
00:09:40,798 --> 00:09:43,117
'Due to the conditions,
the airport is expected

71
00:09:43,118 --> 00:09:44,837
'to shut down within the hour.

72
00:09:44,838 --> 00:09:46,997
'This will make travel
between the Mainland

73
00:09:46,998 --> 00:09:50,038
'and Fair Isle impossible
for the next 24 hours...'

74
00:09:54,398 --> 00:09:55,438
There!

75
00:10:22,358 --> 00:10:25,197
Are you all right, darling?
Yeah. Bumpy flight, I take it?

76
00:10:25,198 --> 00:10:26,518
Aye... Just a bit.

77
00:10:27,598 --> 00:10:29,677
Good to see you, Jimmy.
You too, Dad.

78
00:10:29,678 --> 00:10:32,797
This is my colleague,
Detective Sergeant Alison McIntosh.

79
00:10:32,798 --> 00:10:35,997
Hello, sorry, I'm not always
this shade of puce.

80
00:10:35,998 --> 00:10:38,717
Jimmy's mother's the same.
It's the boat for her every time.

81
00:10:38,718 --> 00:10:41,957
Right, now, let's get these things
loaded up.

82
00:10:41,958 --> 00:10:44,317
Given how much time
we've already lost,

83
00:10:44,318 --> 00:10:46,717
it's probably best
if we just crack on.

84
00:10:46,718 --> 00:10:49,517
Did you manage to keep everybody
away from the laboratory?

85
00:10:49,518 --> 00:10:53,317
I got Donnie down there and
he's put everything on lockdown.

86
00:10:53,318 --> 00:10:55,757
And Isobel is with the family.

87
00:10:55,758 --> 00:10:58,597
The weather is probably going
to shut Lerwick down

88
00:10:58,598 --> 00:10:59,958
for 24 hours at least.

89
00:11:00,958 --> 00:11:02,877
So we are on our own, Dad.

90
00:11:02,878 --> 00:11:05,077
We're all devastated, Jimmy.

91
00:11:05,078 --> 00:11:06,238
I know.

92
00:11:11,158 --> 00:11:13,957
There hasn't been an unlawful
killing on Fair Isle

93
00:11:13,958 --> 00:11:16,877
for 70 years. And even that
was caused by the Luftwaffe.

94
00:11:16,878 --> 00:11:18,277
People are scared.

95
00:11:18,278 --> 00:11:22,637
You're their lay preacher, Dad,
just do your best to reassure them.

96
00:11:22,638 --> 00:11:25,917
Hopefully, you'll be able
to wrap this up pretty sharpish.

97
00:11:25,918 --> 00:11:30,357
One of the scientists at the Centre
hasn't been seen since last night.

98
00:11:30,358 --> 00:11:31,797
Peter Latimer.

99
00:11:31,798 --> 00:11:33,797
What does that mean?

100
00:11:33,798 --> 00:11:35,597
I'm just saying that
if I was a bookie,

101
00:11:35,598 --> 00:11:37,878
I wouldn't take any bets
on who did it.

102
00:11:39,078 --> 00:11:41,637
It's probably just as well
you're not a bookie then, Dad.

103
00:11:41,638 --> 00:11:43,438
Aye, well.

104
00:12:00,198 --> 00:12:02,118
Right, better get started here.

105
00:12:03,478 --> 00:12:05,917
Dad, can take you Tosh
down to the harbour and see

106
00:12:05,918 --> 00:12:07,717
if there's any boats missing.

107
00:12:07,718 --> 00:12:10,477
But can you take Cass home first?
Sure.

108
00:12:10,478 --> 00:12:12,837
And if a boat is missing?
Main island coastguard?

109
00:12:12,838 --> 00:12:13,997
Aye.

110
00:12:13,998 --> 00:12:18,237
If he's headed north, that'll almost
certainly mean a recovery operation.

111
00:12:18,238 --> 00:12:21,157
That stretch between here
and Shetland is notorious.

112
00:12:21,158 --> 00:12:24,517
Even locals like myself
struggle to navigate it.

113
00:12:24,518 --> 00:12:26,918
Well, I'm sure they are aware
of that, Dad.

114
00:12:41,198 --> 00:12:42,997
Can I help you with that?

115
00:12:42,998 --> 00:12:45,917
I'm Finlay Caulfield.

116
00:12:45,918 --> 00:12:48,837
I was Anna's assistant.

117
00:12:48,838 --> 00:12:50,597
We've been waiting for you, actually.

118
00:12:50,598 --> 00:12:53,797
We thought you wouldn't get here
before they shut down the transits.

119
00:12:53,798 --> 00:12:56,157
I'm Detective Inspector Perez.

120
00:12:56,158 --> 00:12:58,878
Could I see Doctor Blake's body now,
if you don't mind?

121
00:13:24,718 --> 00:13:28,198
The body is in the lab,
just through here.

122
00:13:31,158 --> 00:13:32,598
I'll be fine from here, thanks.

123
00:13:40,358 --> 00:13:42,717
Well, there's no vessels missing.

124
00:13:42,718 --> 00:13:45,517
Really? OK.

125
00:13:45,518 --> 00:13:48,637
So then, this Latimer
is still on the island.

126
00:13:48,638 --> 00:13:50,717
Is that a good thing or bad?

127
00:13:50,718 --> 00:13:52,118
Who owns these huts?

128
00:13:53,438 --> 00:13:55,917
Well, that's the, err...

129
00:13:55,918 --> 00:14:00,598
the fishermen there and this
belongs to the Research Centre.

130
00:14:02,478 --> 00:14:04,957
Shouldn't we be getting
straight back?

131
00:14:04,958 --> 00:14:08,557
Just need to check these,
he could be hiding until dark.

132
00:14:08,558 --> 00:14:10,997
Aye, well, there is that.

133
00:14:10,998 --> 00:14:12,278
Hey, wake up.

134
00:14:17,118 --> 00:14:19,517
Hey, Donnie, good to see you.

135
00:14:19,518 --> 00:14:21,837
And you, big man. And you.

136
00:14:21,838 --> 00:14:24,917
Just wish it was under slightly
different circumstances, obviously.

137
00:14:24,918 --> 00:14:25,958
Aye.

138
00:15:28,158 --> 00:15:29,677
Anything?

139
00:15:29,678 --> 00:15:32,197
No, nothing here. And you?

140
00:15:32,198 --> 00:15:33,238
Same.

141
00:15:52,638 --> 00:15:53,837
Tosh?

142
00:15:53,838 --> 00:15:56,597
Sir, there aren't any boats
missing and there are no signs of

143
00:15:56,598 --> 00:15:59,397
anyone trying to hide nearby either.

144
00:15:59,398 --> 00:16:01,757
'OK, keep looking and...'

145
00:16:01,758 --> 00:16:03,357
Listen, I want you to ask my dad

146
00:16:03,358 --> 00:16:05,877
if we can set up an incident room
in the village hall.

147
00:16:05,878 --> 00:16:08,397
'Also, I've made a start
on the crime scene,

148
00:16:08,398 --> 00:16:11,717
'but I just need to check something
and then I'll start feeding information'

149
00:16:11,718 --> 00:16:13,158
through to Sandy. OK?

150
00:16:23,518 --> 00:16:25,637
He's gone out for a cigarette.

151
00:16:25,638 --> 00:16:27,758
I thought this might prove useful...

152
00:16:32,518 --> 00:16:34,957
Am I right in saying
that visiting researchers

153
00:16:34,958 --> 00:16:37,317
would be given a front door key?

154
00:16:37,318 --> 00:16:38,518
That's correct.

155
00:16:39,838 --> 00:16:43,477
And so, who would have a full set?

156
00:16:43,478 --> 00:16:46,197
That would be the three
permanent members of staff.

157
00:16:46,198 --> 00:16:48,157
That's the Blakes and myself.

158
00:16:48,158 --> 00:16:49,878
They're hung up in the office.

159
00:16:51,038 --> 00:16:53,598
And were they still there
this morning? Yes.

160
00:16:59,478 --> 00:17:00,797
Are these bedrooms?

161
00:17:00,798 --> 00:17:02,357
Erm... yes.

162
00:17:02,358 --> 00:17:04,597
That's mine. Erm...

163
00:17:04,598 --> 00:17:06,237
That's Bill's.

164
00:17:06,238 --> 00:17:07,677
Latimer's.

165
00:17:07,678 --> 00:17:10,158
That's Anna's. And that's Frank's.

166
00:17:11,398 --> 00:17:15,997
So, Dr Blake and her husband,
they slept apart?

167
00:17:15,998 --> 00:17:17,038
Yeah.

168
00:17:18,838 --> 00:17:19,918
OK.

169
00:17:33,678 --> 00:17:34,958
I'm so sorry, Frank.

170
00:17:41,238 --> 00:17:42,278
Joe.

171
00:17:46,678 --> 00:17:49,317
Well, in the old days,
if I'd have thought of hiding out,

172
00:17:49,318 --> 00:17:52,917
I would head for the lighthouses
up at Skroo or at Skadden.

173
00:17:52,918 --> 00:17:55,317
Good vantage points
over the whole island.

174
00:17:55,318 --> 00:17:58,277
Why the old days? Well, they've both
been automated for years,

175
00:17:58,278 --> 00:18:01,877
so they're completely locked up,
your man couldn't get in.

176
00:18:01,878 --> 00:18:03,277
Could he break in?

177
00:18:03,278 --> 00:18:04,318
Unlikely.

178
00:18:06,038 --> 00:18:09,678
You still want to check them out,
eh? Please... Aye. Good! Good!

179
00:18:12,278 --> 00:18:14,797
Listen, thanks for standing guard.

180
00:18:14,798 --> 00:18:16,237
Oh, not at all, not at all.

181
00:18:16,238 --> 00:18:17,558
I am only happy to help.

182
00:18:19,398 --> 00:18:22,517
Bit weird though, ain't it? Aye.

183
00:18:22,518 --> 00:18:26,397
Listen, I just wanted to check
something with you.

184
00:18:26,398 --> 00:18:30,798
Has anybody been in or out of
that lab since the body was found?

185
00:18:32,558 --> 00:18:33,598
No.

186
00:18:35,318 --> 00:18:36,837
Not since I was there, no.

187
00:18:36,838 --> 00:18:38,517
You're sure?

188
00:18:38,518 --> 00:18:40,758
Positive, aye. Right. OK.

189
00:18:42,118 --> 00:18:44,517
Isobel and Angus are looking
forward to seeing you.

190
00:18:44,518 --> 00:18:46,077
Did he like his present?

191
00:18:46,078 --> 00:18:47,597
He loved it, Jimmy.

192
00:18:47,598 --> 00:18:50,797
I know I've not been the most
hands-on of godfathers...

193
00:18:50,798 --> 00:18:53,877
No, no, listen, we understand.

194
00:18:53,878 --> 00:18:56,997
You and me, we'll get a chance
to have a proper catch up later, eh.

195
00:18:56,998 --> 00:18:59,677
Aye, aye, sure. Aye. You get on now.

196
00:18:59,678 --> 00:19:01,718
I'll see you later. Right.

197
00:19:21,438 --> 00:19:25,598
There is severe bruising
at the left temple...

198
00:19:28,478 --> 00:19:29,638
..but not on the right.

199
00:19:30,758 --> 00:19:33,037
And there's another bruise

200
00:19:33,038 --> 00:19:34,638
on the right cheek.

201
00:19:36,078 --> 00:19:37,318
But there's...

202
00:19:39,878 --> 00:19:42,678
..there's no other signs
of physical injury.

203
00:19:45,678 --> 00:19:47,597
OK. Got that.

204
00:19:47,598 --> 00:19:50,997
'There's signs of a violent struggle
within the room, '

205
00:19:50,998 --> 00:19:54,518
but there are no blood
spatter on the floor...

206
00:19:56,798 --> 00:19:57,997
..or the walls,

207
00:19:57,998 --> 00:20:01,678
'and there's no blood emanating
from anywhere on the body.'

208
00:20:05,038 --> 00:20:09,437
Dr Blake's computer is still
running, which suggests

209
00:20:09,438 --> 00:20:13,437
'that she didn't have time
to shut it down before the attack, '

210
00:20:13,438 --> 00:20:16,557
and it's password protected.

211
00:20:16,558 --> 00:20:18,797
OK. OK.

212
00:20:18,798 --> 00:20:23,837
Some sort of altercation has taken
place, during which Anna Blake

213
00:20:23,838 --> 00:20:28,637
has received a severe blow
to the left temple...

214
00:20:28,638 --> 00:20:29,758
and she's died.

215
00:20:31,958 --> 00:20:34,358
But the question is... with what?

216
00:20:50,998 --> 00:20:54,077
Would you say Anna Blake
was popular with the locals?

217
00:20:54,078 --> 00:20:58,037
Anna was all about the work. And
Frank looked after everything else.

218
00:20:58,038 --> 00:20:59,517
But fair play to her.

219
00:20:59,518 --> 00:21:02,797
She kept this island's profile
right up there all over the world,

220
00:21:02,798 --> 00:21:04,958
and that put money
in everybody's pocket.

221
00:21:22,638 --> 00:21:24,158
Who's that?

222
00:21:25,238 --> 00:21:27,237
That's him. That's Peter Latimer.

223
00:21:27,238 --> 00:21:28,638
Right. Pull in here.

224
00:21:36,758 --> 00:21:38,197
Peter Latimer?!

225
00:21:38,198 --> 00:21:40,437
My name is Detective
Sergeant McIntosh.

226
00:21:40,438 --> 00:21:43,397
If you're thinking of running,
Mr Latimer, number one -

227
00:21:43,398 --> 00:21:45,237
I was a cross-country champion

228
00:21:45,238 --> 00:21:47,918
and number two...
Why would I think of running?

229
00:21:53,038 --> 00:21:54,198
Where have you been?

230
00:21:56,598 --> 00:21:59,277
'Come on, Sandy, that's 20 minutes.'

231
00:21:59,278 --> 00:22:01,237
They're coming. They're coming.

232
00:22:01,238 --> 00:22:02,478
Have you got them yet?

233
00:22:03,958 --> 00:22:08,557
I have got them. Finally. I will
send them straight to Inverness.

234
00:22:08,558 --> 00:22:12,717
'I need anything that illuminates
the choreography

235
00:22:12,718 --> 00:22:14,557
'of her final moments.'

236
00:22:14,558 --> 00:22:19,077
I also want you to pull the phone
records for Anna's lab phone.

237
00:22:19,078 --> 00:22:22,357
Cos I want to know who she was
talking to in the last few weeks.

238
00:22:22,358 --> 00:22:24,037
And you want her mobile too?

239
00:22:24,038 --> 00:22:27,277
Yes, if I can find it. All right?

240
00:22:27,278 --> 00:22:29,878
OK, good.

241
00:22:30,918 --> 00:22:31,957
Sir?

242
00:22:31,958 --> 00:22:33,598
Tosh. I've got Latimer.

243
00:22:35,478 --> 00:22:36,637
Where was he?

244
00:22:36,638 --> 00:22:39,277
We found him walking back
to the Centre.

245
00:22:39,278 --> 00:22:43,077
Apparently, he's researching
changing migration patterns.

246
00:22:43,078 --> 00:22:44,917
He told me he left the Centre early

247
00:22:44,918 --> 00:22:47,317
because he'd received news
that eight...

248
00:22:47,318 --> 00:22:50,077
Icterine Warblers had been
reported flying south,

249
00:22:50,078 --> 00:22:52,757
and he didn't want to miss them
if they flew over the island.

250
00:22:52,758 --> 00:22:56,157
It's apparently why he stayed out
so long... waiting.

251
00:22:56,158 --> 00:22:59,557
Did he have binoculars?

252
00:22:59,558 --> 00:23:01,757
A camera? Notebook?

253
00:23:01,758 --> 00:23:04,717
He claims he slipped on a path
on the cliff top,

254
00:23:04,718 --> 00:23:08,758
lost his grip on his backpack,
and watched it tumble into the sea.

255
00:23:10,958 --> 00:23:13,437
Well, then, he wouldn't have known
that Anna was dead.

256
00:23:13,438 --> 00:23:15,437
He gave no indication that he did.

257
00:23:15,438 --> 00:23:16,837
Did you say anything to him?

258
00:23:16,838 --> 00:23:19,797
All he knows is that there was
"an incident" at the Centre. Good.

259
00:23:19,798 --> 00:23:23,157
I've asked him to wait alone in one
of the reading rooms for the moment.

260
00:23:23,158 --> 00:23:24,237
OK.

261
00:23:24,238 --> 00:23:27,638
Well, I'll speak to him after
I've spoken to Anna's family.

262
00:23:36,478 --> 00:23:38,317
Your father made a couple of calls

263
00:23:38,318 --> 00:23:40,757
and says the village hall's ours
for as long as we need it.

264
00:23:40,758 --> 00:23:42,877
Excellent. He's a connected man,
your dad.

265
00:23:42,878 --> 00:23:45,797
Yeah, well, I suppose when you
live on an island with 70 people,

266
00:23:45,798 --> 00:23:48,517
being "connected" isn't a bigger
deal as you'd think.

267
00:23:48,518 --> 00:23:53,638
Plus he is the lay preacher and that
gives him a certain... status...

268
00:23:54,798 --> 00:23:56,278
..which he does enjoy.

269
00:23:58,118 --> 00:24:02,237
Right. I'll talk to Frank,
you search Latimer's room.

270
00:24:02,238 --> 00:24:05,597
Because if he did kill Anna, then,
he almost certainly left the Centre

271
00:24:05,598 --> 00:24:09,597
early so he could dump whatever he
killed her with into the Atlantic,

272
00:24:09,598 --> 00:24:12,117
but see if you can find anything
else in there

273
00:24:12,118 --> 00:24:13,518
that links him to Anna.

274
00:24:15,758 --> 00:24:17,277
Mr and Mrs Warren?

275
00:24:17,278 --> 00:24:20,317
Yes, that's right.
If there's anything we can do...

276
00:24:20,318 --> 00:24:23,157
Well, at some point, my colleague
Detective Sergeant McIntosh

277
00:24:23,158 --> 00:24:25,797
is going to have to take separate
statements from you both

278
00:24:25,798 --> 00:24:27,517
regarding where you were last night.

279
00:24:27,518 --> 00:24:31,117
Is that really necessary?
We were together the whole evening.

280
00:24:31,118 --> 00:24:32,798
We'll be as quick as we can.

281
00:24:42,478 --> 00:24:43,758
Thanks, Isobel.

282
00:24:45,358 --> 00:24:46,838
They're both in shock.

283
00:24:48,758 --> 00:24:50,678
It's good to have you home, Jimmy.

284
00:24:56,518 --> 00:24:58,278
I am sorry for your loss.

285
00:24:59,318 --> 00:25:01,597
I am going to have to ask you
a few questions, Frank,

286
00:25:01,598 --> 00:25:03,517
it's probably best if we do it now.

287
00:25:03,518 --> 00:25:06,278
Joe, would you mind waiting outside?

288
00:25:10,318 --> 00:25:11,478
Joe...

289
00:25:56,798 --> 00:25:59,837
Have the police given any indication
when we can return to our rooms?

290
00:25:59,838 --> 00:26:03,477
Tessa needs to lie down.
This has been a terrible shock.

291
00:26:03,478 --> 00:26:04,957
Did she know Anna?

292
00:26:04,958 --> 00:26:08,118
Did she have to? To be horrified
by what happened to her?

293
00:26:09,478 --> 00:26:14,557
The police have told us to remain
downstairs until told otherwise.

294
00:26:14,558 --> 00:26:17,157
Would your wife like a cup of tea?

295
00:26:17,158 --> 00:26:19,397
It would only upset her stomach.

296
00:26:19,398 --> 00:26:21,997
Something to eat?
I could make her a sandwich.

297
00:26:21,998 --> 00:26:24,198
Thanks, I doubt she would
keep it down.

298
00:26:26,238 --> 00:26:29,077
I wasn't going to fill it
full of puffin shit...

299
00:26:29,078 --> 00:26:31,518
you supercilious arse.

300
00:26:33,638 --> 00:26:36,317
When was the last time
that you saw your wife?

301
00:26:36,318 --> 00:26:37,438
When I turned in.

302
00:26:38,998 --> 00:26:41,398
At what time was that?
Can you remember?

303
00:26:43,358 --> 00:26:44,437
About one.

304
00:26:44,438 --> 00:26:46,238
Was the dance finished by then?

305
00:26:48,478 --> 00:26:49,918
Had everybody gone home?

306
00:26:52,878 --> 00:26:55,957
But by one o'clock,
as far as you know,

307
00:26:55,958 --> 00:26:58,757
the only people who were left
at the Centre were the people

308
00:26:58,758 --> 00:27:01,277
who were living and working here.

309
00:27:01,278 --> 00:27:02,837
As far as I know.

310
00:27:02,838 --> 00:27:06,798
And none of those people would have
had any reason to attack your wife?

311
00:27:11,158 --> 00:27:12,798
She was my wife.

312
00:27:19,918 --> 00:27:21,878
I should have protected her.

313
00:27:27,918 --> 00:27:29,798
Can you name those people for me?

314
00:27:31,878 --> 00:27:34,317
I'm sorry, Frank,
I know this is insensitive,

315
00:27:34,318 --> 00:27:35,717
but I just have to ask...

316
00:27:35,718 --> 00:27:39,237
Can I get you a glass of water
or something? No.

317
00:27:39,238 --> 00:27:41,518
No, no, I'm fine. OK.

318
00:27:45,558 --> 00:27:49,277
You want me to name the people
who were staying here, OK.

319
00:27:49,278 --> 00:27:51,158
Yes, please. OK.

320
00:27:52,998 --> 00:27:56,717
It was myself, Anna,

321
00:27:56,718 --> 00:27:58,637
our son, Joe...

322
00:27:58,638 --> 00:28:01,557
Peter Latimer. Finlay Caulfield.

323
00:28:01,558 --> 00:28:03,757
Bill Warren and his wife,

324
00:28:03,758 --> 00:28:07,677
who turned up to surprise him
on their wedding anniversary.

325
00:28:07,678 --> 00:28:08,797
OK?

326
00:28:08,798 --> 00:28:09,838
Thank you.

327
00:28:20,638 --> 00:28:22,918
Did you often go to bed
before your wife?

328
00:28:24,278 --> 00:28:28,517
You don't become pre-eminent in your
field without putting in the hours.

329
00:28:28,518 --> 00:28:30,277
So she worked hard?

330
00:28:30,278 --> 00:28:31,678
Ferociously hard.

331
00:28:34,198 --> 00:28:35,558
Did you resent that?

332
00:28:38,038 --> 00:28:42,517
In our field, we don't resent
those who are cleverer

333
00:28:42,518 --> 00:28:44,198
or more insightful than us.

334
00:28:45,998 --> 00:28:49,677
We applaud it,
we're grateful for it.

335
00:28:49,678 --> 00:28:53,238
Cos in the end,
it moves us all forward.

336
00:28:57,198 --> 00:28:59,677
So it was because of her hours
then that you slept apart?

337
00:28:59,678 --> 00:29:03,118
Don't waste your time by reading
anything into that.

338
00:29:04,318 --> 00:29:05,758
Our marriage was fine.

339
00:29:11,918 --> 00:29:14,517
So where was Anna
when you said good night to her?

340
00:29:14,518 --> 00:29:17,358
In the lab, working...

341
00:29:18,838 --> 00:29:20,757
..with Peter Latimer.

342
00:29:20,758 --> 00:29:22,237
Working?

343
00:29:22,238 --> 00:29:25,477
With all due respect,
shouldn't you be talking to somebody

344
00:29:25,478 --> 00:29:28,597
who wasn't in their bed
when she was killed?

345
00:29:28,598 --> 00:29:30,998
I mean, wouldn't that be
more useful?

346
00:29:34,518 --> 00:29:37,997
Was there anything unusual
in your wife working

347
00:29:37,998 --> 00:29:41,038
with Peter Latimer late?
There was nothing unusual.

348
00:29:42,158 --> 00:29:44,238
She oversaw all the research here.

349
00:29:45,638 --> 00:29:47,877
And he's a postgraduate student.

350
00:29:47,878 --> 00:29:49,997
Right, so you locked up...

351
00:29:49,998 --> 00:29:51,237
Yes.

352
00:29:51,238 --> 00:29:53,717
..and you said good night
to your wife...

353
00:29:53,718 --> 00:29:55,157
Yes.

354
00:29:55,158 --> 00:29:57,077
..and you went to bed.

355
00:29:57,078 --> 00:29:58,118
Yes.

356
00:29:59,158 --> 00:30:03,518
Now, go on and find out who
killed her before I do.

357
00:30:06,838 --> 00:30:07,998
Excuse me...

358
00:30:12,518 --> 00:30:15,317
Sandy... 'The pathologist's had
a look at your photographs,

359
00:30:15,318 --> 00:30:17,477
'she's got a possible
cause of death for you.'

360
00:30:17,478 --> 00:30:22,197
Extradural haemorrhage, it's caused
when a blow to the temple

361
00:30:22,198 --> 00:30:25,837
damages blood vessels
running to the top of the brain.

362
00:30:25,838 --> 00:30:28,397
This results in bleeding
within the skull.

363
00:30:28,398 --> 00:30:31,757
And if left unchecked, it simply
pushes the brain down through

364
00:30:31,758 --> 00:30:34,757
the base of the skull and into
the top of the spinal column.

365
00:30:34,758 --> 00:30:37,437
So it's the base of the brain
that controls the breathing

366
00:30:37,438 --> 00:30:40,717
and when it's squashed,
it just simply stops working.

367
00:30:40,718 --> 00:30:44,717
Any word on Anna's
phone records yet?

368
00:30:44,718 --> 00:30:46,717
Hopefully on there way to me now.

369
00:30:46,718 --> 00:30:48,477
All right.

370
00:30:48,478 --> 00:30:50,957
While we're waiting,
I have a couple of names

371
00:30:50,958 --> 00:30:53,677
that I want you to run through
the PNC. OK.

372
00:30:53,678 --> 00:30:55,517
'A Dr Frank Blake,

373
00:30:55,518 --> 00:30:59,717
'Emeritus Professor of Biology
at Birmingham University.'

374
00:30:59,718 --> 00:31:01,197
Frank Blake,

375
00:31:01,198 --> 00:31:03,117
'Birmingham Uni.'

376
00:31:03,118 --> 00:31:04,838
And Peter Latimer.

377
00:31:06,038 --> 00:31:09,677
Postgraduate student in
Avian Biology at Oxford University.

378
00:31:09,678 --> 00:31:12,037
'Peter Latimer, Oxford.'

379
00:31:12,038 --> 00:31:14,517
I'll get Tosh to e-mail you the
rest.

380
00:31:14,518 --> 00:31:17,117
And then you get back to me
as soon as you hear anything, OK?

381
00:31:17,118 --> 00:31:18,798
'Will do.'

382
00:31:20,878 --> 00:31:24,437
Excuse me. Are you with the police?

383
00:31:24,438 --> 00:31:26,037
I'm Detective Inspector Perez.

384
00:31:26,038 --> 00:31:27,277
Excellent.

385
00:31:27,278 --> 00:31:29,437
Then perhaps you can tell me
what's going on

386
00:31:29,438 --> 00:31:31,638
and why I'm being cooped up in here?

387
00:31:32,998 --> 00:31:35,078
OK...
Well, let's not talk out here.

388
00:31:39,598 --> 00:31:42,757
What's "going on"...

389
00:31:42,758 --> 00:31:45,157
is a murder investigation.

390
00:31:45,158 --> 00:31:46,957
A murder?

391
00:31:46,958 --> 00:31:48,797
Yes.

392
00:31:48,798 --> 00:31:50,317
On the island here?

393
00:31:50,318 --> 00:31:54,278
Dr Blake was found murdered
in the lab, this morning.

394
00:31:56,038 --> 00:31:57,237
Anna?

395
00:31:57,238 --> 00:31:59,077
I didn't say which Dr Blake.

396
00:31:59,078 --> 00:32:01,277
Sorry. I just assumed.

397
00:32:01,278 --> 00:32:04,598
No, well, you're right,
it was Anna, I'm afraid.

398
00:32:06,438 --> 00:32:07,878
Christ almighty!

399
00:32:10,318 --> 00:32:11,677
Wha... what happened?

400
00:32:11,678 --> 00:32:15,997
Her body was found in the lab
this morning by Finlay Caufield.

401
00:32:15,998 --> 00:32:19,597
And I have to say your absence
from the building seemed to cause...

402
00:32:19,598 --> 00:32:20,877
quite a stir.

403
00:32:20,878 --> 00:32:24,437
I explained to your colleague...
I... Yes.

404
00:32:24,438 --> 00:32:26,317
Icterine Warblers.

405
00:32:26,318 --> 00:32:31,637
Yes. If the sighting was correct,
it's significant cause for concern.

406
00:32:31,638 --> 00:32:35,197
Well, it's not as significant as the
woman you've been working alongside

407
00:32:35,198 --> 00:32:38,917
for the last few months being
found dead in her lab, surely.

408
00:32:38,918 --> 00:32:44,077
No. No. Of course not, I was just
trying to explain its significance.

409
00:32:44,078 --> 00:32:46,317
Sorry, I...

410
00:32:46,318 --> 00:32:49,557
I...think I'm in shock.

411
00:32:49,558 --> 00:32:50,837
Can I ask you something?

412
00:32:50,838 --> 00:32:54,718
How did you find out
about the arrival of these birds?

413
00:32:55,918 --> 00:32:58,997
Warblers? Was it e-mail?

414
00:32:58,998 --> 00:33:01,157
Was it a text? Or what was it?

415
00:33:01,158 --> 00:33:04,238
Um... It was an RSS feed.

416
00:33:06,718 --> 00:33:09,558
And did anyone else get this feed?

417
00:33:10,598 --> 00:33:12,718
No, no... No, I don't think so.

418
00:33:18,998 --> 00:33:20,438
Bring it up for me.

419
00:33:26,118 --> 00:33:28,877
I think I should speak
to a solicitor.

420
00:33:28,878 --> 00:33:30,797
There is a storm on the Mainland,

421
00:33:30,798 --> 00:33:33,357
you're not going to be able
to get a solicitor here

422
00:33:33,358 --> 00:33:37,837
for at least 48 hours.
Why don't you just talk to me?

423
00:33:37,838 --> 00:33:40,037
I didn't kill Anna Blake.

424
00:33:40,038 --> 00:33:41,517
I didn't say you did.

425
00:33:41,518 --> 00:33:44,397
No, but you think I did.
You don't know what I'm thinking.

426
00:33:44,398 --> 00:33:48,357
One thing's for sure - you didn't
leave this building this morning

427
00:33:48,358 --> 00:33:52,198
to spot eight birds prematurely
flying south for the winter.

428
00:33:55,398 --> 00:33:57,357
So...

429
00:33:57,358 --> 00:33:59,158
don't insult my intelligence.

430
00:34:17,998 --> 00:34:20,677
Well... Latimer wants a solicitor.

431
00:34:20,678 --> 00:34:23,237
You know, I've told him,
with the weather coming in,

432
00:34:23,238 --> 00:34:26,957
he's unlikely to get one for at
least 48 hours, but he's adamant.

433
00:34:26,958 --> 00:34:29,197
Do we take that as an admission
of guilt?

434
00:34:29,198 --> 00:34:31,477
His backpack and equipment
aren't here.

435
00:34:31,478 --> 00:34:33,117
He maintains he didn't kill her.

436
00:34:33,118 --> 00:34:36,837
Although, you know "I didn't"
can turn into "I didn't mean to".

437
00:34:36,838 --> 00:34:38,477
Mmm.

438
00:34:38,478 --> 00:34:40,957
But then, it's possible
he's telling the truth about that

439
00:34:40,958 --> 00:34:42,478
and lying about why he...

440
00:34:49,758 --> 00:34:51,118
There's someone.

441
00:35:10,678 --> 00:35:14,477
Finlay? I thought I asked
everybody to stay downstairs.

442
00:35:14,478 --> 00:35:16,557
Oh, there was something
I needed for work.

443
00:35:16,558 --> 00:35:18,437
So quite urgent then?

444
00:35:18,438 --> 00:35:21,997
Urgent enough to disobey a direct
police instruction during a murder inquiry?

445
00:35:21,998 --> 00:35:24,837
I just thought it wouldn't matter
if I nipped up here briefly,

446
00:35:24,838 --> 00:35:27,317
and got what I needed and...
It does matter.

447
00:35:27,318 --> 00:35:29,477
What did you come up for?

448
00:35:29,478 --> 00:35:33,397
Well, I thought it was up here,
but... Finlay, you're beginning to
annoy me just a wee bit.

449
00:35:33,398 --> 00:35:34,637
Just answer the question.

450
00:35:34,638 --> 00:35:36,677
Well, it must be down in the lab.

451
00:35:36,678 --> 00:35:40,638
What? The memory card, that one that
you're holding in your left hand.

452
00:35:42,878 --> 00:35:45,917
You can stand there looking glaikit
all day if you want, I don't mind,

453
00:35:45,918 --> 00:35:48,397
or you can give me the card.

454
00:35:48,398 --> 00:35:50,197
Look... it's not what it looks like.

455
00:35:50,198 --> 00:35:54,198
If you're going to think on your feet, you'll
have to be a wee bit quicker than that.

456
00:35:55,678 --> 00:35:58,117
And don't you even think
about swallowing that.

457
00:35:58,118 --> 00:36:01,797
Trust me, on the way out, it'll
hurt you a lot more than it will me.

458
00:36:01,798 --> 00:36:03,638
Now, for the last time...

459
00:36:04,638 --> 00:36:05,958
..give me the card.

460
00:36:20,078 --> 00:36:21,998
See... Why would you do that?

461
00:36:23,398 --> 00:36:26,157
'Where were you last night?
Look at me.

462
00:36:26,158 --> 00:36:29,677
'Don't turn your bloody back on me.
Get off me!

463
00:36:29,678 --> 00:36:31,917
'Where were you last night?
What is wrong with you?

464
00:36:31,918 --> 00:36:34,157
'Where were you?
Do you think I'm bloody stupid?'

465
00:36:34,158 --> 00:36:36,717
Do you think I'm bloody stupid?!
Do you?

466
00:36:36,718 --> 00:36:38,317
Do you?!

467
00:36:38,318 --> 00:36:41,517
Do you think I'm bloody stupid?!
Frank! Frank! Frank!

468
00:36:41,518 --> 00:36:42,798
Leave him!

469
00:36:45,998 --> 00:36:48,237
You were in the lab
with her last night!

470
00:36:48,238 --> 00:36:50,478
That means nothing. Means nothing.

471
00:36:52,398 --> 00:36:53,598
Means nothing.

472
00:36:56,438 --> 00:36:57,478
Take a minute.

473
00:37:00,558 --> 00:37:02,157
Just think about your boy.

474
00:37:02,158 --> 00:37:05,598
The last thing he needs is his
old man in a jail cell right now.

475
00:37:09,078 --> 00:37:10,677
I'm not stupid. You understand?

476
00:37:10,678 --> 00:37:12,078
I'm not stupid.

477
00:38:33,318 --> 00:38:34,358
Angus!

478
00:38:36,638 --> 00:38:37,678
Angus!

479
00:38:39,238 --> 00:38:40,518
Angus!

480
00:38:42,518 --> 00:38:45,677
So I take it everybody on the island
knows about the killing?

481
00:38:45,678 --> 00:38:47,517
What do you think?

482
00:38:47,518 --> 00:38:49,277
People are scared, Jim.

483
00:38:49,278 --> 00:38:51,637
Fair Isle doesn't do crime, remember?

484
00:38:51,638 --> 00:38:53,238
Don't you miss that, Jimmy?

485
00:38:54,478 --> 00:38:57,677
Sure, who wouldn't miss that.

486
00:38:57,678 --> 00:39:00,837
So what do you prefer
about Lerwick then?

487
00:39:00,838 --> 00:39:02,357
Honestly?

488
00:39:02,358 --> 00:39:03,758
Go on.

489
00:39:05,758 --> 00:39:07,718
Well, it's where I met Fran.

490
00:39:09,118 --> 00:39:10,758
It's where Cassie was born.

491
00:39:12,238 --> 00:39:13,837
It's where her dad lives.

492
00:39:13,838 --> 00:39:16,757
And plus it's about
the right size for me.

493
00:39:16,758 --> 00:39:19,237
You know, if you want people
to know your business,

494
00:39:19,238 --> 00:39:23,077
then, you can share it with them
and if you don't, you don't have to.

495
00:39:23,078 --> 00:39:24,797
You have no choice here.

496
00:39:24,798 --> 00:39:26,278
Aye.

497
00:39:27,398 --> 00:39:29,957
Does he not know how busy you are?

498
00:39:29,958 --> 00:39:31,078
Angus!

499
00:39:32,118 --> 00:39:33,517
Jimmy's here! Jim?

500
00:39:33,518 --> 00:39:34,717
What?

501
00:39:34,718 --> 00:39:36,477
Joe Blake...

502
00:39:36,478 --> 00:39:37,877
What about him?

503
00:39:37,878 --> 00:39:40,198
Any idea why he would come back
during term time?

504
00:39:42,238 --> 00:39:45,077
How do you mean?
When did he come back?

505
00:39:45,078 --> 00:39:46,718
Last night.

506
00:39:47,798 --> 00:39:49,638
Right. I didn't know that...

507
00:39:52,118 --> 00:39:54,117
It doesn't matter. Coffee?

508
00:39:54,118 --> 00:39:55,637
Yeah.

509
00:39:55,638 --> 00:39:58,317
Here he is, my favourite godson!

510
00:39:58,318 --> 00:39:59,558
I'm your only godson!

511
00:40:00,798 --> 00:40:04,117
How are you? Good. Good. Thanks.

512
00:40:04,118 --> 00:40:06,757
Thanks so much for the iPad,
by the way.

513
00:40:06,758 --> 00:40:08,957
That was the right... thing then?

514
00:40:08,958 --> 00:40:10,877
Bloody brilliant. Bloody expensive.

515
00:40:10,878 --> 00:40:12,677
You're only 18 once.

516
00:40:12,678 --> 00:40:14,237
Exactly...

517
00:40:14,238 --> 00:40:16,837
I remember when I was 18.

518
00:40:16,838 --> 00:40:19,118
Do you remember
when you were 18, Jimmy?

519
00:40:26,758 --> 00:40:30,477
Right, Angus, I've got a problem.

520
00:40:30,478 --> 00:40:32,277
Actually, I've got two problems.

521
00:40:32,278 --> 00:40:34,838
Three if you include
not being able to count.

522
00:40:37,078 --> 00:40:38,678
This is problem number one.

523
00:40:41,398 --> 00:40:44,997
That's easy. They don't usually
work without the camera.

524
00:40:44,998 --> 00:40:47,437
No, no, no. Seriously now.

525
00:40:47,438 --> 00:40:50,598
Can you get the photographs
that were on that?

526
00:41:02,758 --> 00:41:05,997
Hi there, my wife Mary thought
you might be hungry

527
00:41:05,998 --> 00:41:09,317
after losing your breakfast
on the way over.

528
00:41:09,318 --> 00:41:12,557
Nothing heavy,
just food for a tender tummy.

529
00:41:12,558 --> 00:41:15,198
That's very kind of her.
I'll leave it with...

530
00:41:16,758 --> 00:41:19,758
How could someone do that to
a beautiful and intelligent woman?

531
00:41:21,318 --> 00:41:24,557
I just pray that it wasn't
an islander.

532
00:41:24,558 --> 00:41:26,437
Does that really matter, Mr Perez?

533
00:41:26,438 --> 00:41:30,597
For us, it does. This community
survives on mutual trust.

534
00:41:30,598 --> 00:41:32,878
This could completely destroy it.

535
00:41:35,478 --> 00:41:36,837
Who would have thought it, eh?

536
00:41:36,838 --> 00:41:39,237
Our old village hall -
an incident room.

537
00:41:39,238 --> 00:41:40,558
Well, needs must, I'm afraid.

538
00:41:41,718 --> 00:41:43,157
Excuse me... Sorry.

539
00:41:43,158 --> 00:41:44,717
Yes, Sandy...

540
00:41:44,718 --> 00:41:46,157
'Tosh.'

541
00:41:46,158 --> 00:41:48,997
According to Anna Blake's phone
records, two weeks back,

542
00:41:48,998 --> 00:41:52,397
she called the airline flying
between Fair Isle and Tingwall.

543
00:41:52,398 --> 00:41:54,037
He's on a diet.

544
00:41:54,038 --> 00:41:56,957
So I requested details of
any flights booked in her name

545
00:41:56,958 --> 00:42:00,037
and there were two same-day
return tickets to Tingwall

546
00:42:00,038 --> 00:42:01,917
on the 23rd of last month,

547
00:42:01,918 --> 00:42:03,277
a week and a half ago.

548
00:42:03,278 --> 00:42:05,438
And the name of the second
passenger?

549
00:42:08,358 --> 00:42:10,277
Well, it's damaged.

550
00:42:10,278 --> 00:42:11,557
Yeah.

551
00:42:11,558 --> 00:42:15,157
But as long as the flash memory
on the card is intact

552
00:42:15,158 --> 00:42:18,557
and the internal circuit board
isn't cracked,

553
00:42:18,558 --> 00:42:21,118
it should be possible
to retrieve the files.

554
00:42:29,318 --> 00:42:31,877
Come on, Angus,
how long is this going to take?

555
00:42:31,878 --> 00:42:35,757
You're back on Fair Isle now,
Uncle Jimmy.

556
00:42:35,758 --> 00:42:38,757
The land where time
doesn't just stand still,

557
00:42:38,758 --> 00:42:41,438
it frequently loses
its internet connection.

558
00:42:44,918 --> 00:42:46,238
Ah, here we go.

559
00:43:00,438 --> 00:43:03,837
Uncle Jimmy? What? You haven't
told me about problem number two!

560
00:43:03,838 --> 00:43:05,478
Aye, I'll speak to you later!

561
00:43:25,678 --> 00:43:26,997
He retrieved the data?

562
00:43:26,998 --> 00:43:29,397
He did indeed.
There you go, stick it in.

563
00:43:29,398 --> 00:43:33,077
Do you think it's worth getting him to
take a look at Anna's laptop? Unofficially.

564
00:43:33,078 --> 00:43:36,477
If I can't crack it,
I'm just going to leave it with him,

565
00:43:36,478 --> 00:43:40,157
and just let his natural, geek-like
curiosity run its course...

566
00:43:40,158 --> 00:43:41,637
Oh, Sandy called.

567
00:43:41,638 --> 00:43:44,797
Uh-huh. Anna Blake booked two
same-day return flights to Lerwick

568
00:43:44,798 --> 00:43:46,637
a week and a half ago. Why two?

569
00:43:46,638 --> 00:43:49,558
One for herself.
The other for Peter Latimer.

570
00:43:51,478 --> 00:43:55,037
And why would Anna and Peter Latimer

571
00:43:55,038 --> 00:43:57,597
go to the main island
just for the day?

572
00:43:57,598 --> 00:43:58,837
I can't imagine!

573
00:43:58,838 --> 00:44:01,077
Why would a beautiful woman,
married to an older man,

574
00:44:01,078 --> 00:44:05,477
want to get away from the prying eyes
of Fair Isle to spend an afternoon
alone with an attractive student?

575
00:44:05,478 --> 00:44:08,517
If that was the case, they could
just have slipped behind the bike sheds.

576
00:44:08,518 --> 00:44:11,198
Why go all the way to
the main island? You think?

577
00:44:12,918 --> 00:44:16,637
I mean... Frank maintains that the
reason they slept separately was

578
00:44:16,638 --> 00:44:18,557
because she worked all hours.

579
00:44:18,558 --> 00:44:20,437
Yeah, but he would say that,
wouldn't he?

580
00:44:20,438 --> 00:44:23,477
And I did get the impression
that he did love her very much.

581
00:44:23,478 --> 00:44:27,437
Yeah, but did she still love him?
What is he, in his fifties?

582
00:44:27,438 --> 00:44:29,757
No offence, but it would be
like me fancying you.

583
00:44:29,758 --> 00:44:31,077
Thanks very much!

584
00:44:31,078 --> 00:44:33,677
The fact that he loved her
like he did means

585
00:44:33,678 --> 00:44:37,077
he could have been capable
of killing her in a jealous rage.

586
00:44:37,078 --> 00:44:40,197
He's got it in him -
if we hadn't come in when we did,

587
00:44:40,198 --> 00:44:41,557
Latimer could be dead.

588
00:44:41,558 --> 00:44:43,477
Before you go too far
down that road,

589
00:44:43,478 --> 00:44:46,438
just have a look at the contents
of Finlay's camera.

590
00:45:00,798 --> 00:45:02,877
If she was the last Icterine Warbler
on Earth,

591
00:45:02,878 --> 00:45:06,038
this number of pictures
would be excessive... Uh-huh.

592
00:45:08,078 --> 00:45:09,798
He is totally obsessed.

593
00:45:11,358 --> 00:45:13,758
The only one he doesn't have
is Anna dead.

594
00:45:15,798 --> 00:45:17,397
Was she sexually assaulted?

595
00:45:17,398 --> 00:45:19,797
Well, we'll need the results
from the post mortem,

596
00:45:19,798 --> 00:45:21,678
but it didn't look like it, no...

597
00:45:27,598 --> 00:45:29,318
Right, let's say it's Finlay.

598
00:45:30,318 --> 00:45:32,597
He's been here for the best
part of a year.

599
00:45:32,598 --> 00:45:35,677
Why last night,
what was the trigger?

600
00:45:35,678 --> 00:45:38,517
Has a few drinks at the party
for Dutch courage.

601
00:45:38,518 --> 00:45:40,997
Comes on to Anna in the lab.

602
00:45:40,998 --> 00:45:42,238
Get's rebuffed.

603
00:45:44,078 --> 00:45:45,878
Humiliated and angry...

604
00:45:47,398 --> 00:45:50,157
The fact that he tried to destroy
the memory card gives us enough

605
00:45:50,158 --> 00:45:52,238
to arrest and question him
at least.

606
00:46:29,398 --> 00:46:31,677
That's me heading out, Billy.

607
00:46:31,678 --> 00:46:33,117
In this weather?

608
00:46:33,118 --> 00:46:35,878
I've got a lead on Finlay Caulfield.
I'm going to check it out.

609
00:46:37,358 --> 00:46:38,398
I'll not be long.

610
00:47:12,838 --> 00:47:16,438
Where is she, where's Mum?

611
00:47:18,998 --> 00:47:20,118
They took her away.

612
00:47:21,238 --> 00:47:22,278
Where?

613
00:47:24,598 --> 00:47:26,317
They moved her somewhere safe,

614
00:47:26,318 --> 00:47:28,437
then they're going to take her
to the Mainland.

615
00:47:28,438 --> 00:47:29,478
I want to see her.

616
00:47:33,678 --> 00:47:35,597
I don't think that's a good idea.

617
00:47:35,598 --> 00:47:37,197
That's not your decision to make.

618
00:47:37,198 --> 00:47:41,197
I think it is, I'm your father.

619
00:47:41,198 --> 00:47:43,397
Be good if you'd acted like it
a bit sooner.

620
00:47:43,398 --> 00:47:46,877
Listen, I don't want to argue
with you.

621
00:47:46,878 --> 00:47:48,917
I'm just trying to protect you.

622
00:47:48,918 --> 00:47:52,557
I don't want your last memory
of your mother to be...

623
00:47:52,558 --> 00:47:54,077
Her corpse.

624
00:47:54,078 --> 00:47:55,318
Yes.

625
00:47:59,478 --> 00:48:01,638
You can't control the way I feel.

626
00:49:01,318 --> 00:49:03,517
Could you tell me
where I might find Gina?

627
00:49:03,518 --> 00:49:05,357
She's over there.

628
00:49:05,358 --> 00:49:06,398
Thank you.

629
00:49:08,758 --> 00:49:09,798
Gina?

630
00:49:11,198 --> 00:49:14,477
Detective Constable Wilson.
Might I have a word?

631
00:49:14,478 --> 00:49:15,997
What about?

632
00:49:15,998 --> 00:49:17,558
Finlay Caulfield.

633
00:49:21,078 --> 00:49:24,477
Maybe we could take a seat,
if you have minute?

634
00:49:24,478 --> 00:49:25,518
Thank you.

635
00:49:30,078 --> 00:49:32,557
I'm sorry for bringing up
the past like this.

636
00:49:32,558 --> 00:49:36,237
It's all right,
what do you want to know?

637
00:49:36,238 --> 00:49:40,397
You met Finlay at a singles club,
here at the library?

638
00:49:40,398 --> 00:49:41,837
That's right.

639
00:49:41,838 --> 00:49:44,037
And you went out on a date?

640
00:49:44,038 --> 00:49:46,317
Just a drink, really.

641
00:49:46,318 --> 00:49:48,957
I wasn't interested in seeing him
after that,

642
00:49:48,958 --> 00:49:52,157
so I gently knocked it on the head.

643
00:49:52,158 --> 00:49:54,038
The male ego does bruise easily.

644
00:49:55,238 --> 00:49:58,957
But by that time, he had your e-mail
address, is that right?

645
00:49:58,958 --> 00:50:01,558
Yep, that was a mistake.

646
00:50:02,958 --> 00:50:04,758
And he started pestering you?

647
00:50:06,038 --> 00:50:08,437
He wanted to see me again.

648
00:50:08,438 --> 00:50:11,677
I just kept saying no
till the e-mails stopped.

649
00:50:11,678 --> 00:50:13,637
Then, after a month,

650
00:50:13,638 --> 00:50:16,557
I started getting e-mails
from a different address.

651
00:50:16,558 --> 00:50:19,278
Each one wordless,
but with a different attachment.

652
00:50:22,118 --> 00:50:24,478
Gina, what was in the attachments?

653
00:50:26,358 --> 00:50:29,837
Photographs of me going
about my life.

654
00:50:29,838 --> 00:50:32,117
You know, normal stuff.

655
00:50:32,118 --> 00:50:34,157
But it was creepy.

656
00:50:34,158 --> 00:50:37,238
I was completely unaware
he was watching me like that.

657
00:50:40,118 --> 00:50:42,238
Did he ever threaten you physically?

658
00:50:44,198 --> 00:50:46,438
No. Never.

659
00:50:47,558 --> 00:50:50,997
And now, no more e-mails?

660
00:50:50,998 --> 00:50:53,558
No, thankfully.

661
00:50:57,438 --> 00:50:59,877
Why do you think they stopped?

662
00:50:59,878 --> 00:51:01,877
So... What was her answer?

663
00:51:01,878 --> 00:51:05,077
'She said that after receiving a
police caution for harassing her,

664
00:51:05,078 --> 00:51:06,597
'she'd heard he left town'

665
00:51:06,598 --> 00:51:09,237
for the job on Fair Isle
at the Research Centre.

666
00:51:09,238 --> 00:51:10,677
Right.

667
00:51:10,678 --> 00:51:12,277
That's great work, Sandy.

668
00:51:12,278 --> 00:51:15,557
Have you heard anything
yet about where Anna Blake

669
00:51:15,558 --> 00:51:18,598
and Peter Latimer checked
into for their...

670
00:51:20,078 --> 00:51:21,437
..secret tutorial?

671
00:51:21,438 --> 00:51:24,517
Not yet, but it'll take a while
for everyone to check their records.

672
00:51:24,518 --> 00:51:27,517
'OK, well, just remember
they might've used'

673
00:51:27,518 --> 00:51:30,717
false names, so while you're waiting
for something to happen,

674
00:51:30,718 --> 00:51:33,197
start trawling through the CCTV

675
00:51:33,198 --> 00:51:37,437
'between the times of their flights
in and out of Tingwall.'

676
00:51:37,438 --> 00:51:39,837
Will do. 'Anything that will'

677
00:51:39,838 --> 00:51:42,797
help get a confession out of Latimer
before his solicitor arrives

678
00:51:42,798 --> 00:51:44,477
is going to be great.

679
00:51:44,478 --> 00:51:48,917
Because, you know, there are
70 souls on a very small island,

680
00:51:48,918 --> 00:51:51,997
Sandy, and one of them is a
murderer. People are getting scared.

681
00:51:51,998 --> 00:51:54,598
OK? Bye then.

682
00:51:58,038 --> 00:52:00,318
Right, bring me Finlay Caulfield,
will you?

683
00:52:59,478 --> 00:53:00,678
Finlay?

684
00:53:03,478 --> 00:53:04,638
Finlay?

685
00:53:20,718 --> 00:53:22,157
Hi, Dad.

686
00:53:22,158 --> 00:53:23,517
'I missed you today.'

687
00:53:23,518 --> 00:53:25,037
I missed you too.

688
00:53:25,038 --> 00:53:27,197
I am sorry about that.

689
00:53:27,198 --> 00:53:29,277
'It's OK. You can't help it.'

690
00:53:29,278 --> 00:53:30,597
I'll make it up to you.

691
00:53:30,598 --> 00:53:32,557
You don't have to.

692
00:53:32,558 --> 00:53:36,077
'Cas, did you know...'

693
00:53:36,078 --> 00:53:39,077
that Joe was coming back
to the island last night?

694
00:53:39,078 --> 00:53:40,597
Why would I?

695
00:53:40,598 --> 00:53:43,757
'Well... No, I just thought
maybe he might of mentioned it'

696
00:53:43,758 --> 00:53:47,837
on Facebook or Twitter or...

697
00:53:47,838 --> 00:53:50,757
OK, we both know they are the only
two social networking sites

698
00:53:50,758 --> 00:53:51,998
you've ever heard of.

699
00:53:53,478 --> 00:53:55,797
I know Joe, but we're not
really friends.

700
00:53:55,798 --> 00:53:58,317
Ask your father when
they want their tea?

701
00:53:58,318 --> 00:54:00,118
Nan wants to know what time
you want to...

702
00:54:03,998 --> 00:54:05,518
What in God's name...?

703
00:54:06,558 --> 00:54:07,598
Tosh?!

704
00:54:09,078 --> 00:54:11,037
What was that?

705
00:54:11,038 --> 00:54:14,357
I don't know. We can go and have
a look in the Land Rover.

706
00:54:14,358 --> 00:54:16,557
We don't have a key.
And I can't find anyone.

707
00:54:16,558 --> 00:54:19,358
We're on Fair Isle...
Keys'll be in the ignition.

708
00:54:24,318 --> 00:54:26,917
It sounded like it came
from Donnybrook.

709
00:54:26,918 --> 00:54:30,597
I didn't grow up here, remember?
Be less specific!

710
00:54:30,598 --> 00:54:31,678
That way.

711
00:54:47,758 --> 00:54:48,838
Tosh, be careful.

712
00:54:50,478 --> 00:54:52,438
What's happened?

713
00:55:00,958 --> 00:55:02,398
Dad, stay where you are.

714
00:55:09,958 --> 00:55:11,957
What is it? What's happened?

715
00:55:11,958 --> 00:55:13,038
Who is it?

716
00:55:16,558 --> 00:55:17,918
It's Peter Latimer.

717
00:55:19,878 --> 00:55:21,038
He's not breathing.

718
00:55:22,158 --> 00:55:23,558
Oh, dear God!

719
00:55:52,638 --> 00:55:55,317
Are you any closer to finding out
who actually killed her?

720
00:55:55,318 --> 00:55:57,957
I mean, it's an island,
how difficult can it be?

721
00:55:57,958 --> 00:56:01,077
For the sake of this
wee lump of rock, Jimmy,

722
00:56:01,078 --> 00:56:02,638
catch this person.

723
00:56:04,318 --> 00:56:07,717
I never would have hurt Anna
and I never hurt Gina.

724
00:56:07,718 --> 00:56:09,077
Scared Gina though.

725
00:56:09,078 --> 00:56:11,677
What's going on?
Why did you question Donnie?

726
00:56:11,678 --> 00:56:14,197
Talk to me about Joe Blake. Now.

727
00:56:14,198 --> 00:56:15,557
I need to speak to you.

728
00:56:15,558 --> 00:56:16,877
OK.

729
00:56:16,878 --> 00:56:18,518
I know who killed my mother.

730
00:56:20,264 --> 00:56:49,962
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

